发布日期:2026-05-21 10:27 点击次数:134



【导演】蓝鸿春
【主演】李思潼 / 王彦桐 /
让人听了就想家的“阿嬷”
那个“嬷”字到底该怎么读
才最对味?

封面新闻记者 文康林
近期,电影《给阿嬷的情书》成为院线的一匹绝对黑马。截至5月19日10时,该片累计票房5.73亿元,豆瓣评分高达9.1分。该片不仅在影视专业领域收获了极高评价,在社会层面上也引发了广泛的文化共鸣。从对侨批文化的关注,到潮汕方言的地域魅力,各大媒体与观众展开了多维度的深度讨论。一场意想不到的语言学趣味辩论也悄然展开:让人听了就想家的“阿嬷”,那个“嬷”字到底该怎么读,才最对味?

《给阿嬷的情书》电影海报
有些人认为嬷应该读mó,权威的字典、词典里只有这一个读音,就应该按照规范读音来发音;有些人坚持读mà,跟“骂”一样发音,不是读“阿妈”,阿嬷是祖母(奶奶)的叫法,潮汕人的祖母叫“阿嬷”,外祖母叫“外嬷”;还有人认为阿嬷应该写作阿嫲,读作阿mā或阿má。

网友们讨论嬷的读音

01

嬷嬷是妈妈旧称
方言中阿妈是祖母
根据字典解释,嬷确实只有mó一个标准读音,其意义有三种:一是指母亲的俗称。《康熙字典》:“嬷,忙果切,音麼。俗呼母为嬷嬷。”《俗字背篇》:“嬷,俗呼母亲为嬷嬷也。”清代小说《花月痕》中也有例句:“后来我掌起门户,他嬷便死了。”二是指奶妈、乳母。比如《还珠格格》中被大家熟知的容嬷嬷。又如《红楼梦》第十九回:“偏奶母李嬷嬷拄柺进来请安。”三是指老年妇女的通称。如关汉卿《金线池》第三折:“妾身张嬷嬷,这是李妗妗,这是闵大嫂。”《二刻拍案惊奇》中也有例句:“这店家老嬷装得花簇簇地……”
在中国台湾地区,“嬷”的汉语拼音并不读mó,也不读mà,而读作mā(与“妈”同音)。嬷嬷的意思与上同。在同属闽南语系的台湾话中,阿公阿嬷,就指爷爷奶奶。

陈凌千编辑的《潮汕字典》中,嬷读作妈
20世纪30年代,陈凌千编辑的《潮汕字典》中,嬷读作妈,“作妈字解,俗呼母为嬷嬷。”在这本字典中,解释“妈”字时,说“北人称母曰妈”,又说“潮俗称父之母亦曰妈”。

李永明《潮州方言》一书中,就用“阿妈”表示祖母
语言学家李永明在1959年出版的《潮州方言》一书中,就用“阿妈”表示祖母,说明对祖母的称呼是阿mā,在写的时候借用了“妈”字,属于同音假借。可能为了避免与母亲的“妈”字混淆,后来在写的时候不再用阿妈表示祖母,但读音还是保留了下来。

《潮州音字典》中,嬷嬷读作māmā

《潮州音字典》解释“妈”字时,特别注明了潮州口语中“孙儿呼祖母,媳妇称婆婆”为“妈”
在1983年修订版《潮州音字典》中,嬷嬷读作māmā,解释为奶妈的旧称。这本字典在解释“妈”字时,中文字幕在线播放特别注明了潮州话中“孙儿呼祖母,媳妇称婆婆”为“妈”,“只限于口语上用的”。
在各种字典、词典中,“嬷”都没有祖母的意思,但在潮汕方言中,把祖母的唤作阿妈是毫无疑问的,为了不和表示母亲的“妈”混淆,闽南语中一般写作阿嬷,而粤语中更多写作阿嫲。
5月17日,中国当代语言学家、音韵学家林伦伦在一场座谈会中呼吁,请大家不要念阿嬷(mó),请说阿嬷(mà)。阿嬷(mó)在字典里指的是母亲或者年长的妇女,阿嬷(mà)这个读音在字典里找不到,但是这个字是方言字,语言学界有约定俗成的规律,当方言的字和词传播开来,进入北方以后,下一版的字典和词典就得收录了。阿嬷(mà)在台湾、厦门,在粤东、粤西,在广州客家和闽南话中,指的都是奶奶。

02

阿嬷还是阿嫲?
哪个才是表示祖母?
字典中还有另一个字“嫲”,它有两种读音,当读作mā时,等同于“嬷”,二字可以互用。当读作má时,特指方言中的“祖母”,习惯上较多称“阿嫲”。
有意思的是,林伦伦曾发文探讨过“嬷”与“嫲”,他此前建议表达祖母之义应用“嫲”字。“嫲”字在粤语已有基本确定用法,指奶奶,而“嬷”字在潮汕方言中曾被借用表示妻子,因此他认为“嬷”不宜再做祖母之义使用,根据粤语等方言和潮汕方言的使用情况,用阿嫲比阿嬷更为合适。
林伦伦写的文章中就常用“阿嫲、阿姆”,他担任主审的《潮汕话童谣绘本》丛书(林朝虹、颜桂主编),其中一本《雨落落》中的童谣就有:“阿公里爱烳,阿嫲里爱炣,二人相打相挽毛。”
《给阿嬷的情书》导演、编剧蓝鸿春曾在路演中回应观众,片名经过斟酌后选用“嬷”字,因“嫲”字相对生僻,电影从潮汕大众文化共识角度考虑,选用“嬷”字或许更亲切,更容易为大众所理解和接受。
其实,无论是“阿嬷”还是“阿嫲”,我们大可不必过分纠结它究竟有几个读音、几重语义。方言是活着的文化,承载着血缘与地域世代相传的信息,我们不妨放下那些刻板的标准,按照各自家乡约定俗成的习惯,用最自然、最熟悉的方式去呼唤自己的奶奶,那就是全世界最标准的读音。

